查看大图
See English details
作者:俞翔 著
此教程着眼于依托理论析评译例。在介绍翻译批评理论时,博采众长,厘清概念;在学习与采纳翻译批评理论的原则、标准和方法时,注重新思路,新视角;在列举葡汉汉葡翻译实践习作时,注重实用,由易到难;在对翻译实践作品进行葡汉汉葡翻译批评描述时,以多重对比的形式,兼顾局部与整体的微观和宏观陈述,涵盖对主体和客体的评述。
俞翔
语言学博士(葡萄牙语),澳门理工学院语言及翻译高等学校副教授,硕士生导师。先后毕业于北京外国语学院(现北京外国语大学)、澳门大学及葡萄牙阿威罗大学,分别获得学士、硕士和博士学位,主修葡萄牙语言与文化、语言学及翻译研究。从事葡萄牙语语言与语法、葡汉翻译、葡汉翻译批评等方面的教学工作。先后出版了《葡汉状语对比分析》(葡文)、《实用葡萄牙语词法教程》、《葡汉翻译:理论与实践》等专著。
依托理论,析评译例
博采众长,厘清概念
注重新思路、新视角
注重实用,由易到难
多重对比,微宏兼顾,主客均评
操作性强,利于自学
适用于攻读葡语专业学士学位课程或者中葡翻译专业学士学位课程的三、四年级学生以及葡汉汉葡翻译或者葡汉汉葡翻译批评的初学者
适合葡汉汉葡翻译类硕士或博士研究生使用
可以供高层次的葡汉汉葡翻译译者、从事葡汉汉葡翻译研究或葡汉汉葡翻译批评研究的学者参考与使用
本书为纯纸书,获取更多葡萄牙语学习资源,可关注微信公众号“北语社外语资源”,点击主界面下“小语种——其他”。